Translate reference-glossary#16
Merged
taehwanno merged 9 commits intoreactjs:masterfrom Mar 3, 2019
gnujoow:work
Merged
Conversation
gnujoow
commented
Feb 10, 2019
Member
Author
gnujoow
left a comment
There was a problem hiding this comment.
번역을 진행하면서 어색하다고 생각하는 부분들을 코멘트로 달아두었습니다. 리뷰하실때 참고해주시면 감사하겠습니다. :)
simsim0709
reviewed
Feb 10, 2019
taggon
reviewed
Feb 10, 2019
Closed
Member
Author
|
오늘 중으로 리뷰사항을 푸시하겠습니다. 리뷰해주신 여러분들 감사합니다 👍 |
gnujoow
commented
Feb 12, 2019
taggon
reviewed
Feb 12, 2019
gnujoow
commented
Feb 13, 2019
제어 컴포넌트, 비제어 컴포넌트 용어에 맞게 적용함
Member
Author
|
리뷰 사항 모두 반영하였습니다. 리뷰 진행해주시면 감사하겠습니다 ;) |
simsim0709
reviewed
Feb 22, 2019
| ## [엘리먼트](/docs/rendering-elements.html) {#elements} | ||
|
|
||
| React elements are the building blocks of React applications. One might confuse elements with a more widely known concept of "components". An element describes what you want to see on the screen. React elements are immutable. | ||
| React 엘리먼트(React Element)는 React 애플리캐이션을 구성하는 블록입니다. 엘리먼트는 "컴포넌트(Component)"라는 널리 알려진 개념과 혼동되기 쉽습니다. 엘리먼트는 화면에 보이는 것들을 기술하며, React 엘리먼트는 변경되지 않습니다. |
Collaborator
There was a problem hiding this comment.
"React elements are immutable"에서 immutable이 immutable data(불변 데이터)를 나타내는 건지 "변경되지 않는"이 맞는지 헷갈리네요.. 😓
Member
Author
There was a problem hiding this comment.
문장 다음에 나오는 예제로 봐서는 element가 immutable이라고 설명하는 것 같아서 위와 같이 번역했어요. 불변이라고 하면 어색한 표현인 것 같아 "변경되지 않는"으로 번역하였습니다. :) @simsim0709
simsim0709
reviewed
Feb 22, 2019
simsim0709
reviewed
Feb 22, 2019
simsim0709
reviewed
Feb 22, 2019
Member
|
upstream과 sync되면서 master 브랜치의 모든 링크 주소가 |
|
Deploy preview for ko-reactjs-org ready! Built with commit 9d9b297 |
taehwanno
reviewed
Feb 25, 2019
Member
|
resolve 되지 않은 코멘트 3개 정리되면 바로 반영하도록 할게요 :) |
Member
Author
모두 반영하였습니다. |
hg-pyun
approved these changes
Mar 3, 2019
taehwanno
approved these changes
Mar 3, 2019
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
#2
here is PR for
reference-glossary. It would be nice to have a discussion on how to translate terms and translate style in the process of merging this PR. Once we have some feedback, I will create glossary and style guide like following links to help other contributors to translate documentation.here is the rule I followed
progress